Музыка черногорских имен

/ 24.06.2016

Так получается, что мы почти не общаемся с черногорцами. Почему? Конечно, сказывается незнание языка (сейчас мы уже более-менее общаемся, но свободной речью это сложно назвать). Может, причина еще и в том, что после долгих лет интенсивного общения дома сейчас есть желание сделать передышку в социальных контактах:) А может, мы просто разучились заводить друзей. А, забыла. Еще у нас двое детей, под потребности и режим которых, хочешь или нет, но нужно подстраиваться.

(На фото – мажоретки, самая мелкая – наша:))

Так что похвастаться знанием жизни черногорцев, так сказать, изнутри, мы не можем. То, что видно невооруженным взглядом – обычная жизнь обычных людей. Но с балканским размахом. Например, в порядке вещей остановиться на машинах посреди дороги и общаться друг с  другом. Стрелять по поводу и без. Угощать всех, вошедших в дом, кафой, ракией или соком, или и тем, и другим, и третьим. Не снимать обувь, заходя в дом. Пить кофе десятки раз в день. Улыбаться всем детям, угощать их жвачками и конфетами, и просить подержать на ручках младенцев. Носить конверсы и угги в любых обстоятельствах. Громко выяснять отношения. Курить везде и всегда. Жить большими семьями в одном доме.

Но это все сто раз написано и рассказано другими, и не вызывает уже ни тени удивления. Кроме того, в их жизни есть много такого, что можно увидеть, только если вас впустят в близкий круг, как и у любого народа. Может, когда-то я смогу написать интересно и подробно о жизненном укладе черногорцев.

(фото с карнавального парома, расскажу об этом как-нибудь)

Но я, вообще-то, снова хотела сегодня не об этом. Мне взбрело в голову спеть коротенькую оду здешним женским именам. Так уж вышло, что их я повстречала множество – благодаря Настиному саду и группе мажореток. Так что вот, наслаждайтесь. Читайте все звуки твердо, кроме случаев, где есть мягкий знак. Иногда – не твердо и не мягко, что-то среднее, это нужно услышать, и тогда становится понятно. Например, если написано Весна, то читается ВЭсна, еще и с ударением на первый слог. Прекрасная музыка женских имен.

 

ТеодОра, МИлица, ХелЕна, ДрАгана, БелЯна, БОяна, Сара, НиколИна, ЙОвана, Мия, Ида, СЮзана, КатарИна (КАча), ДАмьяна, ДАренка, ЗОра, Ягода, АнастАсья, ЛЮбица, НАда, Аленка, ТамАра, Майя, Дара, Андреа, РАдмила, МагдалЕна, МилЕна, Анджела, ДУшанка, ЗОрана, БрАнка…

 

Мужские мне нравятся меньше, но тоже звучат. БожидАр, МилодАр, МилорАд, ЖЕлийко, Уроше, БОшко, ДрАган, ГОран, Андрия, САша, Иван, НИкола, МАксим, Вук, МИлош, ДАмьян, ДжОрдже, ДУшан, ЙОван, СлОбодан, СержАн, МИро, СпАсое…

 

Мое имя пишут так – Ана, с одной “н”.

А с нашей фамилией всё совсем весело. Поначалу я писала ее с английской транслитерацией, то есть Myklashchuk, но когда ее переписали кириллицей “Микласхцхук”, решила упростить людям задачу. Теперь везде пишу Miklascuk, только с черточками над s и с.

Когда говоришь, что из Украины, то в ответ: А, Украина! Но уже с ударением на первый или второй слог.

(Мы со Стефанией (О! Kako ljepe ime! – говорят нам при знакомстве) все на том же пароме)

А вообще, язык постепенно проникает во все клеточки тела, перестает резать слух, начинает резонировать, и дома все чаще звучат местные слова, и с дочкой мы даже ведем диалоги на сербском… И вдруг становятся понятными слова песен моих обожаемых Shopping Hour – Ne kuni me, Біла колискова (последний куплет там на сербском)… Когда я услышала их лет 7 назад на концерте Крихітки Цахес в Арсенале и онемела от восторга и непрошеных слез – могла ли подумать, что однажды буду говорить на этом языке?..

Кстати, послушайте.

Tags: , , ,